フランス語にエスプリ(esprit)という単語があります.
英語で言うとspirit, 日本語では「精神」と訳されますが,
それぞれの単語の持つ雰囲気は微妙に違います.
英語でspiritというと,非常に前向きな,たとえ困難があっても
それを正面から乗り越えてゆく力強さを感じます.
一方日本語で「精神」といったときには,単に結果を
求めるだけはなくて,その過程で個人の精神の高まりを
目指す,といったある種の修行のような雰囲気を感じます.
それに対してエスプリという言葉には,spiritの持つ「汗臭さ」
や精神の持つストイックな態度は感じられません.例えて
言うなら,ポアンカレのような,すばらしい能力を持ちながら
それを誇示するでもなくごく自然にその能力を発揮して周りの
人はそれを自然に認めてついてくる姿,そして本人はとても
ナイーブで,まじめでそして洗練されていなくてドジで,・・・